【环球网报导 记者 李诗睿】据日本辅弼官邸官网音讯,日本辅弼岸田文雄1月20日向在日本日子作业的华裔华人及全球喜迎新年的人拜年。本年日辅弼贺词的简体和繁体版别,又被台媒进行了比照。
简体中文版贺词写道,“谨向在日本日子作业的华裔华人及全球喜迎新年的朋友拜年。曩昔的一年,咱们不断面对严峻的新冠肺炎疫情以及战役的惊骇。我由衷地期望,新的一年首先是平和的,也等待全球各地的日子赶快复苏,康复常态。我更期望,不管诸位身在何地,新的一年,能够在愈加平和的环境下,以安稳的心境等待更好的未来。”
贺词还写道,“在面对困难时,咱们要学习古人的才智,既要稳步前行,遇事时更要一气猛进。只需咱们一同尽力,任何困难必能战胜。”“恭祝各位兔年行好运、心想事速成!Happy Lunar New Year!”贺词最终写道。
岸田的新春贺词也被台媒注意到。台湾“中央社”称,本年的简体中文版和繁体中文版贺词内容相同,只要文末祝辞略有不同。简体版的最终部分贺词是,“恭祝各位兔年行好运、心想事速成!Happy Lunar New Year!” 而繁体版的最终一句贺词是“新春佳節,玉兔呈祥、萬事满意!Happy Lunar New Year!”
岛内绿媒《自在时报》则声称,以往日本辅弼在新年前夕均会发布新年贺词,向侨居日本的华裔拜年,可是曩昔只要简体中文版,目标也是以大陆华裔为主,2022年岸田初次加码发布繁体版别,本年也再次发布繁体版别;报导还特意说到岸田近期出访欧美和所谓的日台联系,声称“有法国媒体介绍岸田的曾祖父曾在台湾经商,描写岸田与台湾的密切联系。”
台媒这种看上去十分故意的解读,上一年也有过。
2022年1月28日,日本辅弼官邸官网当天夜间也曾刊发辅弼岸田文雄的新年贺词。其时的贺词写道,“向在日本日子作业的华裔华人、全球各地喜迎新年的一切朋友致以新春问好。自新冠疫情延伸以来,国际社会携手协作应对这一难题。日本也经过向各国供给疫苗等致力于为国际社会做出奉献。当日本身处窘境时,为咱们伸出温暖援手的恩惠,咱们一向铭记在心。因而咱们也期望在世界面对困难时供给量力而行的协助。往后,日本仍将与国际社会严密协作。我也将为战胜新冠疫情、开辟新时代倾注全力。衷心祝福咱们春来万木荣,虎年今胜昔。新年快乐。Happy Lunar New Year!”
不过,其时的贺词也在日媒和台媒中引发不同猜想。日本《每日新闻》称,在其时中日联系紧张的情况下,宣布这篇贺词能够被看作岸田方面在尽力防止我国的反日心情过度高涨;而有台媒发现,2022年的贺词初次发布了繁体版别,台湾“中央社”还说到,部分贺词内容特指台湾——当岸田说到“当日本遭受困难时,为咱们伸出温暖援手的恩惠,咱们会永久铭记在心”,这明显指台湾在10年前3·11大地震向日本捐款,以及这次疫情爆发后捐献血氧仪、制氧机给日本等。“台视新闻网”等多家台媒都用相似的论调彼岸田的贺词进行了报导。对此,有台湾网友以为台媒在过度解读,“自作多情”“真会往自己脸上贴金”。